(ANSA) - SAN JOSE DE COSTA RICA, 25 NOV - L'ambasciata
d'Italia in Costa Rica ha promosso un incontro dibattito fra un
gruppo dei poeti costaricani per discutere della lingua
italiana, della poesia, e della traduzione in italiano della
poesia di lingua spagnola.
Davanti ad un folto pubblico di letterati, studenti e
appassionati, riferisce un comunicato, nel corso della serata
gli scrittori e poeti Rafael Angel Herra, Carlos Francisco
Monge, Osvaldo Sauma e l'italo-costaricana Zingonia Zingone,
hanno raccontato le loro esperienze di traduzione in altre
lingue (tutti sono anche traduttori e le loro opere sono
tradotte in italiano) e letto una serie di composizioni
poetiche.
Di particolare interesse, si sottolinea, "la storia
intellettuale di Zingonia Zingone, affermata poetessa italiana
di salde radici costaricane, che ha scritto in entrambe le
lingue e si è spesso autotradotta dall'italiano allo spagnolo e
viceversa".
"Una notte di celebrazione della poesia e della lingua
italiana - ha commentato sull'evento l'ambasciatore italiano
Alberto Colella - che ha evidenziato forti, e in parte inattesi,
legami fra i poeti e gli scrittori del Costa Rica e del nostro
Paese, che si conoscono, si apprezzano e si traducono a vicenda
in un circolo virtuoso di collaborazione e scambio
intellettuale".
Momento davvero emozionante, dice quindi la nota, "è stata la
lettura - in anteprima mondiale in spagnolo e in italiano - da
parte di Carlos Francisco Monge di una sua poesia dedicata alle
vittime del conflitto in Ucraina".
Il Costa Rica (e in generale l'America centrale) è "terra di
poeti", si usa dire. E questo ha prodotto "una serata davvero
emozionante", che si è conclusa con "la promessa di continuare a
lavorare insieme per valorizzare la lingua e le esperienze
poetiche dei due Paesi". (ANSA).